ADGG0004

Traducción de páginas web

Optimizar las tareas profesionales de traducción de páginas web

Diseñado y producido por Smartmind

Disponibilidad:

Producción

Contenidos de la especialidad formativa

ADGG0004 — Traducción de páginas web

Módulo 1

Costes y temporalización de las traducciones en sitios web

Objetivo. Detectar los costes de traducción, así como plantear un presupuesto adecuado y optimizado con respecto al tiempo disponible de la traducción web CONOCIMIENTOS/ CAPACIDADES COGNITIVAS Y PRÁCTICAS

Contenidos: 4

Conocimiento/capacidades cognitivas y prácticas

Identificación de los factores implicados en el cálculo del presupuesto de una traducción

Coste calculado a partir de las horas o la cantidad de palabras

Globalización como fenómeno

Costes por palabra

Cálculo de la cantidad de palabras a traducir en un sitio web

Aplicación del cálculo para obtener los costes de la traducción

Factores involucrados en el cálculo

Cálculo de costes

Identificación de los costes de mantenimiento de un sitio web plurilingüe

Costes de mantenimiento

Cálculo de costes

Aplicación de la traducción optimizada

Factores que más tiempo requieren en una traducción

Plan de traducción optimizado

HABILIDADES DE GESTIÓN, PERSONALES Y SOCIALES

Valoración de la importancia, el tiempo y el esfuerzo requeridos en el proceso de traducción o corrección de un sitio web.

Módulo 2

Las herramientas principales de la traducción web

Objetivo. Aplicar la memoria de traducción y la herramienta WebBudget en el proceso de traducción web. CONOCIMIENTOS/ CAPACIDADES COGNITIVAS Y PRÁCTICAS

Contenidos: 4

Conocimiento/capacidades cognitivas y prácticas

Identificación de los tipos de traducción

Traducción asistida y automática

Proceso de corrección de una página web

Uso de las memorias de traducción

Funcionamiento y utilidad de una memoria de traducción

Análisis de la diferencia en costos y coherencia utilizando una memoria de traducción en el proceso de traducción

Explicación del proceso de traducción asistida con WebBudget

Apertura del documento y extracción del texto

Traducción con WebBudget

Explicación de los códigos de colores

Traspaso de la traducción al documento

Exportación del documento traducido

Navegación en el panel de traducción

Corrección con WebBudget

Síntesis del uso del glosario

Interpretación de las etiquetas

Asimilación de las distintas funciones de WebBudget y cómo usarlas satisfactoriamente

Función Map a site

Función Quote text

Función Summary

Funciones Translate y Edit

Menú Options

Cómo gestionar las imágenes

Análisis final de la herramienta

HABILIDADES DE GESTIÓN, PERSONALES Y SOCIALES

Desarrollo de una actitud positiva cara al aprendizaje de nuevos sistemas de optimización y herramientas tecnológicas, además de la consciencia de su utilidad y la necesidad de actualizarse en nuestra sociedad en constante evolución

Módulo 3

Presupuesto

Objetivo. Identificar y aplicar las herramientas para elaborar un presupuesto adecuado al proyecto. CONOCIMIENTOS/ CAPACIDADES COGNITIVAS Y PRÁCTICAS

Contenidos: 2

Conocimiento/capacidades cognitivas y prácticas

Aplicación del proceso de elaboración de un presupuesto manual

Análisis de los costos

Elaboración de un presupuesto

Uso y control de las herramientas disponibles para la optimización de la elaboración de un presupuesto

El uso de herramientas de traducción asistida

SDL Trados Studio

DéjàVu

Desglose del primer análisis

HABILIDADES DE GESTIÓN, PERSONALES Y SOCIALES

Asimilación de las herramientas para la elaboración de presupuestos de traducción

Módulo 4

Metalenguajes, lenguaje extensible y sintaxis de los sitios web

Objetivo. Clasificar y aplicar los diferentes lenguajes de la traducción web, juntamente con la publicación definitiva de la traducción. CONOCIMIENTOS/ CAPACIDADES COGNITIVAS Y PRÁCTICAS

Contenidos: 5

Conocimiento/capacidades cognitivas y prácticas

Asimilación del concepto de metalenguaje

Explicación del concepto de metalenguaje

Ejemplos de su gramática

Tipos de metalenguajes relevantes para la traducción de sitios web

Uso de los lenguajes extensibles

Las siglas XML y su significado

El uso del XML en los sitios web

Asimilación de la sintaxis del sistema DTD

El sistema DTD

Comprensión del ejemplo práctico de XML con DTD

Identificación de las carencias del sistema DTD

XML Schema

Estilos y transformaciones

Identificación de otros sistemas en el que el alumnado podría especializarse

JavaScript y Tips & Tricks

Conocimiento de los conceptos generales de JavaScript

La traducción de JavaScript

Publicación de la traducción y otros temas

Qué no deberíamos traducir

Cómo ordenar una lista

Publicación de traducciones

Cómo traducir bases de datos

Presentación de un posible sistema de intercambio de información

Cómo traducir los colores

Java

Apuntes rápidos

HABILIDADES DE GESTIÓN, PERSONALES Y SOCIALES

Interés por la globalización y la expansión multinacional, acorde con la tendencia hacia lo internacional del mercado actual